狂追中国电视剧的外国人,他们都在看些什么?

栏目:拔火罐 来源:财经导报 时间:2019-07-03

墙内开花墙外香,随着越来越多高分国产剧的诞生,外国人也跟我们一样开始追起了我们的“国剧”。不仅在外网影片网站点击量高,一些中国电视剧的忠实粉丝还以自己的方式进行了翻拍......

前阵子,随着宫廷剧《延禧攻略》的热播

朋友圈掀起了一阵华丽的古装追剧风

但说姐最近发现《延禧攻略》

在歪果仁中的受欢迎程度同样不容小觑

在一档街头采访的视频栏目中

当记者询问起歪果仁最近看的古装剧时

被采访的小哥哥小姐姐们

竟一致对《延禧攻略》大加赞赏

https://v.qq.com/x/page/n0772fvwpga.html

问起大家对剧中人物尔晴的评价

黑人小姐姐的点评可谓是非常到位

那就是“无话可说”(此处应有微笑脸)

还有一位戴着墨镜酷酷的小哥哥

在女朋友的带领下

学会了全剧的关键词

“男人都是大猪蹄子”

真是可喜可贺!

还有一位大叔表示:中国古人能够把女朋友安排得明明白白

实在是太厉害了,毕竟对他来讲

“对付”一个女朋友都已经够呛

此处说姐衷心祝愿这个视频没让你女票看见

不过话说回来

看到歪果仁们对中国电视剧门儿清

说姐心里不由得觉着扬眉吐气

毕竟当年追着韩剧、美剧跑的我们

终于等到了歪果仁追“国”剧的一天

事实上,自从上世纪80年代以来,《西游记》《还珠格格》开始走出国门,国产剧的海外发展已有三十多年,回望中国电视剧的海外输出之旅,的确热闹非凡:

在日韩两国,《步步惊心》《琅琊榜》不仅带动网民热烈的讨论,还促使当年韩国中华电视台的年均收视率增加了435%。

在坦桑尼亚等非洲国家,《媳妇的美好时代》引发当地收视热潮,节目由非黄金档移至黄金档,并一再重播。

在越南,疯狂迷恋中国电视剧的观众们,追星、购买影视周边、带领全家来中国旅游,甚至组团学习汉语。

这一幕幕景象,对于曾经追逐“韩流”的中国少男少女来说,是那么熟悉而亲切……

走出国门的中国电视剧

回顾国剧走上海外的道路,《甄嬛传》的海外之旅不得不提。

2015年3月18日,精简为6集、每集90分钟的美国版《甄嬛传》,登陆了全球最大的在线影片租赁商Netflix网站。

《甄嬛传》在Netflix网站上的宣传

围观美版的翻译,也成了网友们的一大乐趣。

与《甄嬛传》不同的是,同时期的热播剧《步步惊心》,则选择了以日本、韩国为主要目标的亚洲市场。

在日本,《步步惊心》改名为《宫廷女官若曦》,在日本BS JAPAN电视台播放,播放后不久就立刻成为该电视台访问量最多的节目。

韩国则直接将《步步惊心》翻拍成了韩版《步步惊心:丽》。

对于爱追国产剧的歪果仁来说,古装剧是刚需。

即使在理解人物行为和对话方式时略显费力,但就像英国的Elise所说的,“虽然不明白为什么剧中的人物只有一个妻子,却可以有很多小妾,但哪怕光看看剧中人物的服装,也觉得赏心悦目。”

相较古装剧,现代题材的中国电视剧则更受非洲国家人民的欢迎。

在非洲,都市情感类电视剧格外受宠,《金太狼的幸福生活》《咱们结婚吧》《奋斗》《杜拉拉升职记》《媳妇的美好时代》等多部电视剧先后在非洲的几个国家播出,好评不断,有人形容非洲市场“大到超出想象”。

《媳妇的美好时代》中的女演员海清在非洲极受欢迎

国产良心剧越来越多,也忙坏了那些负责制作字幕的老外,当《楚乔传》上传到外网之后,点击量迅速破千万,底下冒出了一大堆求字幕的留言。

在美国影视字幕网站VIKI上,有一批热衷华语电视剧的“脑残粉”,他们不仅掰着指头算着国产剧更新的时间,而且隔三差五就在网站上“催更”。

在VIKI上,“中国电视剧”的分类位居亚洲电视剧的四大分类之一,涉及剧目多达620部。搜索排行位于前列的剧集包括《琅琊榜》《盗墓笔记》《伪装者》《秦时明月》,其中《琅琊榜》有20种语言的字幕,包括希伯来语和荷兰语等等。它的评分也高达9.7分。

在俄罗斯最大社交媒体VK上,同样活跃着一大批专攻中国电视剧的字幕组。与世界各地的字幕组一样,他们自发地发布中国电视剧资讯,翻译字幕、配音,运营粉丝群……在国内大热的电视剧基本都被俄罗斯字幕组紧追,翻译成俄文。

往往在一部制作精良的国产剧背后,是千千万万来自世界各地的国产剧爱好者们。当电视剧在国内更新后,会首先由第一批翻译者将中文翻译成英文,随后再将英文翻译成其他语种。

美国、澳大利亚、意大利、西班牙、匈牙利,新加坡、印度尼西亚…… 一个广受欢迎的热播剧,通常可能被翻译成二十多种语言。

离不开中国电视剧的越南人民

虽然,国产剧越来越受到各国人民的青睐,但说到中国电视剧最大的海外市场,非东南亚地区莫属。

从最早的《西游记》《三国演义》这样的古装正剧,到90年代《渴望》《情满珠江》的情感戏,当一批又一批经典国剧登陆越南荧屏,中国电视剧便在越南人民心中播下了一颗好奇的种子。

而在此后的30年间,《雍正王朝》《甄嬛传》《琅琊榜》等剧的陆续传入,更让这颗种子不断地生根、发芽。

毫不夸张地讲,可以说中国大陆电视剧占据了越南电视剧市场的半壁江山。

现如今,对于大多数越南90后来说,关于中国影视剧的记忆,几乎和中国90后相差无几,大家甚至连假期必看的电视剧,都如出一辙。

“上小学的时候,家里电视老放《西游记》《还珠格格》,我和同学们每天就盼着早点放学,狂奔回家看电视。”

1992年出生于越南河内的女孩琼庄,这样回忆道。在她的记忆里,他们从小就看中国剧,甚至有时候,越南年轻人对中国影视剧的认知度,可能比中国本土观众还要高。

琼庄清晰地记得,当年她就读的小学附近有很多商店售卖热播剧的周边商品,“《还珠格格》里香妃的头饰当时超级风靡,还有《西游记》的贴画、面具也很火。”琼庄一边笑,一边用手比划出孙悟空的造型,“可惜我爸妈觉得买这些没用,我要了好久,他们才给我买了一个孙悟空的塑料面具。”

在越南,几乎每个人都看过《还珠格格》,虽然这个国家只有3000万网民,但《楚乔传》的Facebook专页,光是越南粉丝就接近20万。

在《楚乔传》播出那段时间,每天在YouTube上看直播的越南人数有2万多,因为等不急字幕组的翻译,越南人就直接开了个直播,进行在线翻译。

网友们对楚乔传的评价

当同样由赵丽颖主演的电视剧《花千骨》热映时,同名小说的销量也很好,每家书店都把它放到最显眼的位置,中国经典的四大名著,现代的各种网络小说,也在店里随处可见。

也正因为赵丽颖在各种电视剧中的频频露脸,她在越南人民所评选的亚洲最美面孔中,一举摘得第一名。

2017年,随着由杨幂、赵又廷主演的电视剧《三生三世十里桃花》的上映,这部国内爆款神剧在越南同样缔造了神话。

在越南这个只有9000多万人口、3000多万网民的国家,仅一家视频平台就为《三生三世十里桃花》贡献了超过3000万的点击量。

随着越来越多的越南年轻人通过看剧了解中国,这些“粉丝”一边购买影视周边产品,一边疯狂热爱中国明星,带领全家来中国旅游,甚至组团学习汉语……

打开越南本土最大的视频网站ZingTV,电视剧首页推荐的便是由杨幂、黄轩主演的电视剧《亲爱的翻译官》。

在首页的八个电视剧图标中,有六个都是中国电视剧。

点开国剧仔细看,播放量和评分也都很高。例如,由杨洋、郑爽主演的《微微一笑很倾城》评分高达9.8,播放量突破3700万。杨幂、赵又廷主演的《三生三世十里桃花》评分9.6,播放量也超过了3000万。即便对比那些在当地最受欢迎的韩剧,《美女的诞生》《匹诺曹》的点击量也不过为347万和261万。

自掏腰包,就爱翻拍国剧

对于一些中国电视剧的忠实粉丝来说,光看中国电视剧是不过瘾的,他们还爱以自己的方式进行翻拍。

一位名为Kenny Sang的越南男子,自称越南最有名的“小鲜肉”(越南人的说法是Hot Boy)。

在看过了中国古装剧《武媚娘传奇》后,Kenny Sang果断聘请了近100个演员,总投资60多亿越南盾(约合180多万元人民币),“翻拍”了一部十分钟左右的“武媚娘”主题微电影,圆了自己的女王梦。

越南版《武媚娘传奇》剧照之武媚娘进宫

你若是看完这部只有10分钟的微电影,一定会被雷得外焦里嫩。剧中,Kenny Sang亲自上阵,留着两撇小胡子扮演“武媚娘”,一路“打怪升级”,直到最终坐上皇后宝座。

故事首先从武媚娘初进宫时备受凌辱的遭遇说起,此时,后宫佳丽们会拿着手机拍下“她”受辱时的惨境。

但没过多久,“武媚娘”就用舞蹈博取了皇帝的欢心。

初成妃子时,“武媚娘”说出了内心压抑已久的第一句台词:“我长得比你们都要美!”

越南版《武媚娘传奇》中,“武媚娘”赢得皇帝青睐的舞蹈

接下来,“武媚娘”便开始用各种手段杀掉后宫所有的妃子,并顺利登上皇后宝座。

有人自掏腰包演绎《武媚娘传奇》,还有人把《还珠格格》拍成了30分钟的恶搞短剧。

剧中,皇阿玛和小燕子的服装相当奇特,格格们的“花盆底”上穿着的是长筒袜,而那个“花盆底”似乎也要比中国清装剧里的高出许多。

剧中,有人拿着手机,也有人吃着后来由法国殖民者们带来的法棍,格格们的节目表演是摇滚乐和Rap的结合。



长按图片识别二维码

你的关注是我们的动力

加拿大最大的特点是友善、包容、多元。加拿大式的文明早已名扬海内外,成为广为传颂的美德。那么加拿大人呢?

加拿大人的优点,无非也是友善、单纯、有耐心……等等,但有耐心这三个字,真的是优点吗?

一种声音是:加拿大人脾气好、有耐心,这不是优点还是什么?

论据?太好找了。在很多浮躁的社会,人们缺乏耐心、不愿意等待、从不体谅别人。在这种社会,上到政府机构、下到个体服务,都讲究效率、快捷。快就是好吗?为什么“不慢下来,让灵魂等待等待?”这一点,慢条斯理的加拿大就做的很到位。

话虽如此,然而不可忽视的现实是:脾气太好的加拿大人,已经把整个国家“娇惯”的不像样了!有耐心、特别愿意等 、脾气好、特别宽容 …… 在加拿大,细细分析你会发现,这种“高尚品德”其实是弊大于利的。

饭桌上逆来顺受,纵容“抢劫式服务”

前些天,《温哥华太阳报》用数千字的篇幅无情揭示了加拿大餐馆小费的“黑幕”。概括起来就是:加拿大服务员工资已经很高、却还要收不菲的小费;加拿大很多餐馆的服务质量差强人意,但不给够小费还会被区别对待,甚至不让出门……

绝大多数的民众都抒发过对加拿大小费制度的不满,但从来没有让抗议“形成气候”。绝大多数人只是抱怨两句,然后选择逆来顺受。殊不知,这正是对部分餐馆“抢劫式服务”的最大纵容。

做法非常极端的餐馆是这样的:本身就Cash Only只收现金,已经是涉嫌违法的避税行为,照理来说在小费上应该睁一只眼闭一只眼,毕竟只收现金是容易被顾客抓住把柄的。可是,无情的现实却是,这些餐厅一定是会收小费,敢不给的话,追出店面问你要。

什么,害怕顾客举报?这些餐厅可不怕,因为加拿大人脾气都太好了、都逆来顺受惯了,谁会为了三五元的小费去刨根问底,甚至动用律师?眼睛一眨,就当什么事都没发生!

物流说罢工就罢工,管你买的东西急不急用

还记得愈演愈烈的Canada Post罢工吗?此次罢工席卷全国,积压的快递何止成千上万?更令人可气的是,Canada Post有多次罢工的前科。可,那又怎样?这家加拿大最大的快递公司,能称得上是国内物流的“垄断集团”。参与罢工的员工自称是受害者,但明眼人都知道真正的受害者是苦等快递的加拿大普通老百姓。

罢工者打着人权至上的旗号,却丝毫不顾及消费者的人权。在他们看来,哪怕是总理特鲁多都不能让他们强制复工,普通老百姓的抱怨又有多少分量?Canada Post每次罢工时的画外音都是:管你买的东西急不急用,我们不开心,就不给你们送。

即便不罢工,加拿大的物流能称得上高效、尽责吗?请看看网上对Canada Post、以及Purolator的评分吧,“漫天飞舞”的一星评价,已经能体现民众的不满。无奈的是,民众的宣泄方式充其量也只是一星评分。消费者的愤怒,能鞭策加拿大物流的前进吗?痴心妄想!

日复一日年复一年,加拿大的快递公司永远都只是慢递公司。不仅慢,他们还有“公主病”:谁惹我,我就不理谁。究其根本,加拿大人的有耐心、老实难辞其咎。这个国家的总体性格是温文尔雅、不急不躁,那么物流公司们心想:我们干嘛要那么卖力?

办证办卡白跑一趟?家常便饭的事,何足挂齿?

在中国的各类办证大厅,经常会有类似“排队很久办不到,大闹办证大厅”的新闻。这确实是一个没素质的行为,尤其是在一些大厅效率已经很高的情况下,办不到实在是因为人太多,不能把责任全部推卸给办证处。

在加拿大办证办卡,却是另一番景象:明明人不多、办理的速度却极慢,等到关门都没排到自己,第二天还白来一趟。而最让人恼怒的是:明明人很多,窗口却开的很少,服务人员还不紧不慢,对排起的长队视若无物……

当你想发怒、质问为什么这么慢时,却发现比你排的更久、等待时间更长的加拿大人,脸上却依然挂着微笑,心平气和。哪怕是需要第二天再来,最多也就是皱皱眉头,平静地离开。天哪,这脾气,怎么能这么好?

而当你去柜台询问时,最多得到的答复是:对不起,今天人太多,明天再来吧 —— 语气很平静,没有任何道歉的意思。再说了,加拿大人都无所谓,不生气,就你一个人生气,这合适吗?

如果说办证第二天来还能忍的话,在已经定好旅行计划时,因为办签证的低效率让整个计划泡汤,你还能忍吗?对不起,这个情况在加拿大也不罕见。假设定了机票退不了?不要指望办签证的人会赔偿,自己吃哑巴亏吧。

好吧,原来等了好久被“放鸽子”,在加拿大是家常便饭的事,我没有权利发怒,是吗?久而久之,大家也接受了这个现实:加拿大人脾气就是好,哪怕好到让这个国家娇生惯养,他们还愿意继续好下去……


相关文章
评论
新版评论功能开发中
头条推荐
最新资讯